首頁 >> 新聞列表

為什么德語鍵盤中Y和Z的位置是顛倒的?

發布時間:2013-03-27 10:19:56    來源:ACME 轉載    字體:   

 Die Anordnung der einzelnen Buchstaben auf der Tastatur geht auf das 19. Jahrhundert zurück. 1868 ordnete der US-amerikanische Buchhalter Christopher Latham Sholes die Tasten der Schreibmaschine erstmals nicht mehr alphabetisch an, sondern sortierte sie nach ergonomischen und mechanischen Gesichtspunkten: Die h?ufigsten Buchstaben der englischen Sprache E, T, O, A, N und I verteilte er m?glichst gleichm??ig im Halbkreis. Die Zwischenr?ume füllte Sholes mit dem restlichen Alphabet auf. Dabei vermied er, h?ufig auftretende Zweier-Kombinationen wie HE, TH oder ND auf nahe beieinander liegende Typenhebel zu legen, da diese sich beim schnellen Tippen oft verhaken, was das Schreiben stark behindert h?tte.
關于每個字母在鍵盤上的布局設置,我們需要追溯到19世紀。1868年,一名名叫Christopher Latham Sholes的美國會計第一次整理了打字機上的字母按鍵,他沒有將按鍵按照字母順序排列,而是人機工程學的原理將這些字母分類整理:他將英語中最常用的字母E,T,O,A,N,和I盡可能平均地分散排布在半圓之內,(然后)再用剩下的字母來填補中間的空白。此外,他還避免讓一些常出現的字母組合,比如HE,TH,或者ND排列在臨近的(打字機)聯動桿上,因為如果字母排在臨近的聯動桿上,在快速打字時按鍵經常會卡住,而這個情況是打字中特別需要避免的。

Es wird vielfach vermutet, dass Sholes zudem die Buchstaben des englischen Begriffs typewriter (auf deutsch: Schreibmaschine) absichtlich alle in der ersten Zeile unterbrachte, um dem Verkaufspersonal das schnelle Demonstrieren des Tippvorgangs zu erleichtern. Tats?chlich ist typewriter das l?ngste bekannte allgemein übliche englische Wort, das sich mit den Tasten nur einer Zeile tippen l?sst. Dennoch gibt es keine gesicherten Belege für diese Vermutung.
也有其他猜測認為,Shiles還故意將英語中常用的字母排在第一排,這樣一來銷售人員在為顧客演示時可以速度更快。事實上,typwriter這個詞也是英語單詞中,可以用第一行按鍵就可以打出的最長的單詞。但是這個猜測還沒有任何的證據可以證明。

QWERTZ-Tastaturbelegungen werden haupts?chlich in Mittel- und Osteuropa verwendet. Für deutschsprachige Anwender hat die Vertauschung von Z und Y folgende Vorteile:
Das ?Z“ wird im Deutschen viel h?ufiger als ?Y“ verwendet, das fast ausschlie?lich in Fremd- und Lehnw?rtern vorkommt. Es kommt durch den Tausch auf eine für Zehnfingerschreiber günstigere Position zu liegen.
?T“ und ?Z“ treten im Deutschen oft gemeinsam auf. Da sie durch die Verschiebung nebeneinander liegen, l?sst sich die Buchstabengruppe leichter eintippen.
Rechts von ?Z“ befindet sich au?erdem das ?U“. Die im Deutschen h?ufig vorkommende Silbe ?Zu“ l?sst sich so ebenfalls leichter eintippen.
而QWERTZ布局的鍵盤主要在中歐以及東歐使用。對于德語語言的使用者來說,將Y和Z位置顛倒有以下幾個好處:
字母Z在德語中比Y更常用,Y幾乎只在外來詞出現。Y和Z位置顛倒更有利于十指打字時手指的落位。
T和Z字母常常一起出現。并排排列同樣有助于輸入。
同樣地,Z和U也常一起出現。這樣一來,德語中常出現的音節“zu”就更容易輸入了。


網站地圖  誠邀加盟  免責聲明  分支機構  聯系我們  行業術語庫  付款方式  在線翻譯  在線詞典  ISO認證體系  翻譯公司  展覽公司  公關公司  會展公司  會議公司  妙文國際會展  上海印刷公司  上海禮品公司

Copyright 2004 Acme Translation Co,.Ltd All Rights Reserved 版權所有 滬ICP備19011160號-1 , 滬ICP備19011160號-2
{转码词},{转码词1},{转码词2},{转码词3}
<蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>